・日タイの友達作りに最適☆
・最近は20-30名ほどが参加します
・場所 剣心居酒屋 プロンポン ソイ スクンビット33
・遅刻早退自由
• เหมาะกับการหาเพื่อนคนญี่ปุ่นและคนไทย☆
• ช่วงนี้จะมีผู้เข้าร่วมกิจกรรมอยู่ที่ประมาณ 20-30 คน
• สถานที่ ร้านอาหารเคนชินอิซากายะ ซอย สุขุมวิท33 สถานีพร้อมพงษ์
• มาสายหรือกลับก่อนก็ได้ตามอิสระ
・参加費 + 飲食代を当日払い
日本人女性0バーツ
+ 飲食代を割り勘(女性の方をやや安くしています)
タイ人女性0バーツ
+ 飲食代を割り勘(女性の方をやや安くしています)
日本人男性500バーツ
+ 飲食代を割り勘(男性の方をやや高くしています)
タイ人男性500バーツ
+ 飲食代を割り勘(男性の方をやや高くしています)
• ค่าเข้าร่วมงาน + ค่าอาหารและเครื่องดื่มจ่ายวันจริง
หญิงญี่ปุ่น0บาท + ค่าอาหารและเครื่องดื่ม (ค่าอาหารและเครื่องดื่มใช้ระบบเเชร์กันในโต๊ะโดยผู้หญิงจะจ่ายน้อยกว่านิดหน่อย)
หญิงไทย0บาท + ค่าอาหารและเครื่องดื่ม (ค่าอาหารและเครื่องดื่มใช้ระบบเเชร์กันในโต๊ะโดยผู้หญิงจะจ่ายน้อยกว่านิดหน่อย)
ชายญี่ปุ่น500บาท + ค่าอาหารและเครื่องดื่ม (ค่าอาหารและเครื่องดื่มใช้ระบบเเชร์กันในโต๊ะโดยผู้ชายจะจ่ายมากกว่านิดหน่อย)
ชายไทย500บาท + ค่าอาหารและเครื่องดื่ม (ค่าอาหารและเครื่องดื่มใช้ระบบเเชร์กันในโต๊ะโดยผู้ชายจะจ่ายมากกว่านิดหน่อย)
Japanese Thai Language Exchange Club in Bangkok !
日本に興味のあるタイ人と、タイに興味のある日本人が交流する会です。簡単なゲームをしながら交流します
他にも食事会などイベントあり
กิจกรรมนี้จัดขึ้นเพื่อแลกเปลี่ยนภาษาและทำความรู้จักกันสำหรับคนญี่ปุ่นที่สนใจในประเทศไทยและคนไทยที่สนใจเกี่ยวกับญี่ปุ่น มีกิจกรรมการเล่นเกมส์แบบง่ายๆเพื่อแลกเปลี่ยนภาษากัน
มีอีเวนท์ต่างๆเช่นร่วมรับประทานอาหารกันเป็นต้น
アユタヤ日帰り旅行 ↑ One Day Trip อยุธยา
日本人とタイ人の交流を促進するゲームです、タイ語ができなくても大丈夫です日本語もしくは英語で参加可能です
มีการเล่นเกมส์เพื่อสร้างความสัมพันธ์อันดีระหว่างคนไทยและคนญี่ปุ่น แต่ถึงแม้คุณจะพูดภาษาญี่ปุ่นไม่ได้ก็ไม่เป็นไร สามารถเข้าร่วมกิจกรรมได้โดยใช้ภาษาไทยและภาษาอังกฤษ
多くの人と話せるように席替えがあります。お腹が一杯になりましたら、グラスを持って席を自由に移動してください
จะมีการแลกเปลี่ยนที่นั่งกันเพื่อให้ทุกท่านมีโอกาสได้พูดคุยกับคนอื่นๆได้มากขึ้น ถ้ากินอิ่มแล้วสามารถถือแก้วย้ายที่นั่งได้อย่างอิสระ
Q. どんな言語レベルの人達が参加しますか?
A. 初心者、初級者、旅行者、タイ語学校の生徒、日本語学科の大学生・大学院生、駐在さんの奥様、日系企業社員・OL、日本語タイ語の先生・教師、日本タイ留学生、日タイ通訳、帰国子女、日タイハーフの方まで様々です
Q. ผู้เข้าร่วมมีระดับความสามารถทางภาษาอยู่ที่ระดับใดบ้าง
A. มีหลายระดับค่ะ มีทั้งผู้ที่เพิ่งเริ่มหัดเรียนภาษา นักท่องเที่ยว ผู้ที่มีพื้นฐานทางภาษาขั้นต้น คนญี่ปุ่นที่เป็นนักเรียนในโรงเรียนสอนภาษาไทย นักศึกษาป.ตรี และ นักศึกษาป.โทที่เรียนเอกวิชาภาษาญี่ปุ่น ภรรยาของคนญี่ปุ่นที่มาทำงานในเมืองไทย พนักงานบริษัทญี่ปุ่น Office Lady อาจารย์สอนภาษาไทย อาจารย์สอนภาษาญี่ปุ่น คนไทยที่เคยไปใช้ชีวิตที่ญี่ปุ่น คนญี่ปุ่นที่ใช้ชีวิตอยู่ในไทย คนไทยที่เป็นล่ามภาษาญี่ปุ่น ผู้ที่เคยติดตามพ่อแม่ไปใช้ชีวิตในต่างประเทศตั้งแต่ตอนเป็นเด็ก และ ลูกครึ่งไทยญี่ปุ่น เป็นต้น
Q. 1人の参加者は多いですか?
A. 友達と参加する人もいますが、ほとんどの人がお一人でのご参加です
Q. ผู้ที่ไปเข้าร่วมคนเดียว(โดยไม่มีเพื่อนไปด้วย) มีจำนวนมากหรือไม่
A. มีบางคนที่มาเข้าร่วมกิจกรรมโดยมาพร้อมกันกับเพื่อน
แต่โดยส่วนใหญ่แล้วผู้เข้าร่วมกิจกรรมจะมาคนเดียวค่ะ
常連度や年齢などによる上下関係が一切ないのが特徴です、誰とでも遠慮なく話してください
定員オーバーになることもあるのでお申し込みはお早めに
ทุกคนมีสิทธิ์เท่าเทียมกัน ไม่ว่าจะเป็นคนที่เคยมาหลายครั้งหรือเพิ่งเคยมา หรือจะเป็นเรื่องอายุที่มากกว่าหรือน้อยกว่า ไม่มีใครมีสิทธิ์มากกว่าใคร ดังนั้นในช่วงการสนทนาขอเชิญพูดคุยกันได้โดยไม่ต้องเกรงใจ ยินดีต้อนรับทุกท่าน
บางทีอาจมีกรณีที่มีผู้สมัครเข้าร่วมกิจกรรมมากเกินจำนวนที่กำหนดไว้ ดังนั้นจึงขอให้ท่านรีบสมัครเข้ามานะคะ
ーーー