・最近は20-30名ほどが参加します。
・場所 剣心居酒屋 プロンポン ソイ33
・遅刻早退自由
・参加費 + 飲食代を当日払い
日本人女性0バーツ
+ 飲食代を割り勘(女性の方をやや安くしています)
タイ人女性0バーツ
+ 飲食代を割り勘(女性の方をやや安くしています)
日本人男性300バーツ
+ 飲食代を割り勘(男性の方をやや高くしています)
タイ人男性400バーツ
+ 飲食代を割り勘(男性の方をやや高くしています)
• ช่วงนี้จะมีผู้เข้าร่วมกิจกรรมอยู่ที่ประมาณ 20-30 คน
• สถานที่ ร้านอาหารเคนชินอิซากายะ ซอย33 สถานีพร้อมพงษ์
• มาสายหรือกลับก่อนก็ได้ตามอิสระ
• ค่าเข้าร่วมงาน + ค่าอาหารและเครื่องดื่มจ่ายวันจริง
หญิงญี่ปุ่น0บาท + ค่าอาหารและเครื่องดื่ม (ค่าอาหารและเครื่องดื่มใช้ระบบเเชร์กันในโต๊ะโดยผู้หญิงจะจ่ายน้อยกว่านิดหน่อย)
หญิงไทย0บาท + ค่าอาหารและเครื่องดื่ม (ค่าอาหารและเครื่องดื่มใช้ระบบเเชร์กันในโต๊ะโดยผู้หญิงจะจ่ายน้อยกว่านิดหน่อย)
ชายญี่ปุ่น300บาท + ค่าอาหารและเครื่องดื่ม (ค่าอาหารและเครื่องดื่มใช้ระบบเเชร์กันในโต๊ะโดยผู้ชายจะจ่ายมากกว่านิดหน่อย)
ชายไทย400บาท + ค่าอาหารและเครื่องดื่ม (ค่าอาหารและเครื่องดื่มใช้ระบบเเชร์กันในโต๊ะโดยผู้ชายจะจ่ายมากกว่านิดหน่อย)
Japanese Thai Language Exchange Club in Bangkok !
日本に興味のあるタイ人と、タイに興味のある日本人が交流する会です。簡単なゲームをしながら交流します。
他にも食事会などイベントあり。
กิจกรรมนี้จัดขึ้นเพื่อแลกเปลี่ยนภาษาและทำความรู้จักกันสำหรับคนญี่ปุ่นที่สนใจในประเทศไทยและคนไทยที่สนใจเกี่ยวกับญี่ปุ่น มีกิจกรรมการเล่นเกมส์แบบง่ายๆเพื่อแลกเปลี่ยนภาษากัน
มีอีเวนท์ต่างๆเช่นร่วมรับประทานอาหารกันเป็นต้น
アユタヤ日帰り旅行 ↑ One Day Trip อยุธยา
日本人とタイ人の交流を促進するゲームです。タイ語ができなくても大丈夫です。日本語もしくは英語で参加可能です。
มีการเล่นเกมส์เพื่อสร้างความสัมพันธ์อันดีระหว่างคนไทยและคนญี่ปุ่น แต่ถึงแม้คุณจะพูดภาษาญี่ปุ่นไม่ได้ก็ไม่เป็นไร สามารถเข้าร่วมกิจกรรมได้โดยใช้ภาษาไทยและภาษาอังกฤษ
多くの人と話せるように席替えがあります。お腹が一杯になりましたら、グラスを持って席を自由に移動してください。
จะมีการแลกเปลี่ยนที่นั่งกันเพื่อให้ทุกท่านมีโอกาสได้พูดคุยกับคนอื่นๆได้มากขึ้น ถ้ากินอิ่มแล้วสามารถถือแก้วย้ายที่นั่งได้อย่างอิสระ
Q. どんな言語レベルの人達が参加しますか?
A. 初心者、初級者、タイ語学校の生徒、日本語学科の大学生・大学院生、駐在さんの奥様、日系企業社員・OL、日本語タイ語の先生・教師、日本タイ留学生、日タイ通訳、帰国子女、日タイハーフの方まで様々です。
Q. ผู้เข้าร่วมมีระดับความสามารถทางภาษาอยู่ที่ระดับใดบ้าง
A. มีหลายระดับค่ะ มีทั้งผู้ที่เพิ่งเริ่มหัดเรียนภาษา ผู้ที่มีพื้นฐานทางภาษาขั้นต้น คนญี่ปุ่นที่เป็นนักเรียนในโรงเรียนสอนภาษาไทย นักศึกษาป.ตรี และ นักศึกษาป.โทที่เรียนเอกวิชาภาษาญี่ปุ่น ภรรยาของคนญี่ปุ่นที่มาทำงานในเมืองไทย พนักงานบริษัทญี่ปุ่น Office Lady อาจารย์สอนภาษาไทย อาจารย์สอนภาษาญี่ปุ่น คนไทยที่เคยไปใช้ชีวิตที่ญี่ปุ่น คนญี่ปุ่นที่ใช้ชีวิตอยู่ในไทย คนไทยที่เป็นล่ามภาษาญี่ปุ่น ผู้ที่เคยติดตามพ่อแม่ไปใช้ชีวิตในต่างประเทศตั้งแต่ตอนเป็นเด็ก และ ลูกครึ่งไทยญี่ปุ่น เป็นต้น
Q. 1人の参加者は多いですか?
A. 友達と参加する人もいますが、ほとんどの人がお一人での参加です。
Q. ผู้ที่ไปเข้าร่วมคนเดียว(โดยไม่มีเพื่อนไปด้วย) มีจำนวนมากหรือไม่
A. มีบางคนที่มาเข้าร่วมกิจกรรมโดยมาพร้อมกันกับเพื่อน
แต่โดยส่วนใหญ่แล้วผู้เข้าร่วมกิจกรรมจะมาคนเดียวค่ะ
常連度や年齢などによる上下関係が一切ないのが特徴です。誰とでも遠慮なく話してください。
定員オーバーになることもあるのでお申し込みはお早めに。
ทุกคนมีสิทธิ์เท่าเทียมกัน ไม่ว่าจะเป็นคนที่เคยมาหลายครั้งหรือเพิ่งเคยมา หรือจะเป็นเรื่องอายุที่มากกว่าหรือน้อยกว่า ไม่มีใครมีสิทธิ์มากกว่าใคร ดังนั้นในช่วงการสนทนาขอเชิญพูดคุยกันได้โดยไม่ต้องเกรงใจ ยินดีต้อนรับทุกท่าน
บางทีอาจมีกรณีที่มีผู้สมัครเข้าร่วมกิจกรรมมากเกินจำนวนที่กำหนดไว้ ดังนั้นจึงขอให้ท่านรีบสมัครเข้ามานะคะ
ーーー